Bella ciao(1/3)

(十一)

凯恩肯定没想到我会在他一消失就去他的书房吧,但是我确实很想他,比以往每一次都想,即使他前脚才离开。

他的书房已经空了,以前是装满了文件的,但是最近已经被全部处理干净了。

只留下了一本,放在书桌上,是一个事件簿,被取名为玫瑰,记录的是我们朝夕相对这三天以来的日常。

他记录得很详细,甚至不要脸的把我们各自做了几次,他到了几次这种东西都写上了。

里面的内容很有他那种欢脱的风格,但是封面却让我觉得忧伤。

书的封皮画了一支玫瑰。

写了一段话,“每支玫瑰都是特别的。有的玫瑰的刺会向外生长,有的玫瑰的刺是向内生长。”

我摸着封面上那只玫瑰,它干干净净的,从枝干上看不出任何花刺,像凯恩曾经送我的那只玫瑰一样。

这是一只忧伤又太温柔的玫瑰,我叹着气。

它身上没有一根刺的玫瑰,所有的刺都向内生长了,一定会把自己扎得鲜血淋漓的吧。

我往后翻,他在最后一页附了一张bella ciao的翻译歌词,用音标给我标好了,叮嘱我要好好学,以后我们两个就可以合唱了。

我笑了一声,然后磕磕绊绊的学…

Una mattina mi son svegliato,

在一天清晨我从梦中醒来,

O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao!

哦,姑娘再见吧,再见吧,再见吧!

Una mattina mi son svegliato,

在一天清晨我从梦中醒来,

Ed ho trovato l,invasor.侵略者闯进我的家。

O partigiano, portami via,

哦,游击队啊,快带我走吧,

O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao!

哦,姑娘再见吧,再见吧,再见吧!

O partigiano, portami via,

哦,游击队啊,快带我走吧,

Ché mi sento di morir.

我感觉生不如死。

E se io muoio da partigiano,

而如果我在游击队牺牲,

&n

本章尚未读完,请点击下一页继续阅读---->>>

  • 上一章

  • 返回目录

  • 加入书签

  • 下一页